Главная

Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






II. Expressing uncertainty and indifference - Выражение неуверенности и безразличия.


I don't know. Я не знаю.
Sorry, I don't know. Извините, я не знаю.
I'm afraid, I don't know. Боюсь, что я не знаю.
I don't care. Мне безразлично.
I don't mind. Мне все равно. (Я не возражаю.)
I wish I knew... Хотелось бы мне знать...
I can't make up my mind. Я не могу решить(ся).
I'm in two minds. Я не знаю, что делать.
Not that I know (of). Насколько я знаю, нет.
No idea. I've got no idea. Понятия не имею. Не имею представления.
I haven't got the slightest idea. Не имею ни малейшего понятия.
I doubt it. Я сомневаюсь (в этом).
One never knows,/You never know... Никогда не знаешь (чего можно ожидать). Никогда нельзя быть уверенным.
Looks like it. Похоже на то.
In a way... В какой-то мере/в каком-то смысле...

 

Давайте вспомним и повторим выражения, уже известные из предыдущих уроков:

 

Let me see. Let me think. Дай(те) подумать.
I'm not sure (of it). Я (в этом) не уверен.
It's difficult (hard) to say. Трудно сказать.
Perhaps... Возможно...
Maybe... Может быть...

Useful phrases

 

Learn the following phrases: Выучите следующие выражения:
What an odd question! Что за странный вопрос!
How can you ask such a... question? Как Вы можете задавать такой... вопрос?
All right, I admit it (that) was a silly question. Ну хорошо, я признаю, что это был глупый вопрос.
Surely… Конечно же...
Come on, tell us… Ну давай, скажи нам...
I'm not talking about myself, I'm only giving an example. Я говорю не о себе. Я просто привожу пример.
What I really mean is... На самом деле (в действительности) я имею в виду..
That's a different question. Это совсем другой вопрос.
That's a different kettle of fish. Это совсем другое дело.
What do you mean exactly? Что именно ты имеешь в виду?
As far as... is concerned... Что касается...
So you are saving that... Итак, Вы говорите, что...
I'm not saving that... Я не говорю, что...
No, wait a minute, are you saying that... Нет, подождите, Вы хотите сказать, что...
You were saying that... Вы говорили, что... (Ты говорил/а...)
What were we talking about? О чем мы говорили?
At least По крайней мере...
No, seriously... Нет, серьезно...
But we mustn't forget... Но мы не должны забывать...
What do you think? Как ты думаешь?
Nonsense! Ерунда! (Чепуха!)
Now, now, let's not argue. Ну ладно, ладно, давайте не будем спорить.
Let's (better) agree to differ. Давайте/пусть (лучше) каждый останется при своем мнении.
There are no easy answers. Нет легких решений.
I mean to say… Я хочу сказать/я имею в виду...
I mean what I say. Я хочу сказать то, что говорю.
Oh those (women...) Ох уж эти (женщины...)
Like everybody else... Так же, как и все...
Like everywhere else... Так же, как и везде..,
Like in some (many other) countries... Так же, как и в некоторых (во многих дpугиx) странах...
in the end в конце концов (в конечном счете)
But joking aside... Но кроме шуток (шутки в сторону),..
No doubt. Без сомнения.
Now you are talking. Золотые слова. (Вот теперь ты дело говоришь.)
You're right there. В этом Вы правы.
I couldn't agree more. Я с Вами совершенно (абсолютно) согласен.
In a way.. В некотором смысле (в какой-то степени)
That's absolutely necessary. Это совершенно необходимо.
That's a pity! Как жаль!
That's a shame. Какая жалость!
I've put my foot in it. Я сказал (ляпнул) что-то не то.
And I must tell you... И я должен Вам сказать...
Let's turn to a lighter subject. Давайте сменим тему и обратимся к более легкому (простому) вопросу.
As Igor says... Как говорит Игорь...
Others think... Другие считают/думают...
Some say... Некоторые говорят...
It's the same in... В ... (дело обстоит) так же
(But) it's natural for people to want... (Но) людям свойственно/ естественно хотеть...
I hope you don't think... Я надеюсь, ты не думаешь... (Вы не думаете...)
Suddenly Victor is an economics teacher. Ну вот, Виктор начал читать лекции по экономике.
All work and no play makes Jack. a (very) dull boy. Мешай дело с бездельем. (От одной работы без развлечений загрустит и Джек.)

 

Revision Повторение
It depends... Это зависит...
However... Однако...
What about... Как насчет...
It's only natural Это совершенно естественно
Obviously... Естественно/разумеется/ очевидно
As a rule Как правило
Look at... Посмотри(те) на...
Why not? Почему бы и нет?
Is it true that...— Is that so? Это правда, что...
Oh yes, that's true. Да, это правда.
In my opinion... По моему мнению...
In other words... Другими словами...

GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE


 

I. Making oneself understood. - Уточнение своей мысли.

Стремление к взаимопониманию.

 

How can you ask such Как Вы можете задавать такой
a general общий
a personal question? нескромный вопрос?
an odd странный
All right. I admit that was a silly question. Ну, хорошо. Я признаю, это был глупый вопрос.
But joking aside... Но кроме шуток... (но шутки в сторону...)
You must be joking. Вы, должно быть, шутите.
Are you kidding? Вы шутите?
To make a long story short... Короче говоря...
In other words... Иными словами...
Strictly speaking... Строго говоря...
To put it mildly... Мягко говоря...
Do you see what I mean? Ты понимаешь, о чем я говорю (что я имею в виду)?
What I really meant was... На самом деле я имела в виду...
Do you mean that... Ты хочешь сказать, что...
I meant something different. (I had something different in mind.) Я имела в виду другое.
What are you driving at? К чему ты клонишь? (На что ты намекаешь?)
I'm coming to that. Я как раз собираюсь об этом сказать.
...so to speak... ...так сказать...
the so-called... так называемый...
You got me (all) wrong. Ты меня (совершенно) неправильно понял.
Ah, that's a different kettle of fish. Это совсем другое дело.
I'm not saying that... Я не хочу сказать, что...

Useful phrases

 

Learn the following phrases: Выучите следующие выражения:
I’m starving! Я умираю с голоду.
(Listen), why don't we/you... (Послушай(те), почему бы нам/тебе...
Where shall we go? Куда пойдем?
Shall we go (and eat)? Может быть, пойдем (поедим)?
Oh stop! It's high time... Перестаньте! Давно пора...
My mouth is watering! У меня слюнки текут.
I could do with... Я бы не отказался от...
I’m dying for a drink. Страшно хочу пить.
I’m dying for a cup of coffee. Умираю, хочу чашечку кофе!
Well, what do you say?/What would you say? Ну что скажешь (скажете)?
Sounds good/interesting (to me)! Звучит заманчиво (интересно).
Hang on a minute. Подожди минутку.
Listen everyone. I've got some news. Внимание. У меня есть новости.
Look on the bright side. Смотри(те) на вещи оптимистично.
We'll see what happens. А там видно будет.
What are you talking about? What are you saying? О чем Вы говорите?!
That's very kind of you. (In fact,) it's too kind. Вы очень добры (Это очень мило с Вашей стороны.) Вы слишком добры.
I (really) can't put you to all this trouble. Я (действительно) не могу причи­нить Вам столько беспокойства.
Don't mention it! О чем Вы говорите? (Какие пустя­ки!) — как правило, говорят в ответ на благодарность.
We won't take «nо» for an answer. Мы не примем отказа.
I’m out of practice, Fm afraid. Боюсь, что я не в форме. (У меня нет опыта/практики.)
Let's skip the formalities. Давайте обойдемся без формальностей.
You've talked me into it. Вы меня уговорили.
I accept your (kind) invitation. Я принимаю Ваше приглашение.
Great! (Fine). Let's... Отлично! Давай (те)...
Why are we wasting time talking? Зачем мы теряем время на разговоры?
Don't worry. Be our guest(= We'll look after the bill) Мы Вас угощаем (т. е. мы за Вас платим/оплачиваем Ваш счет).
You can count on me/us. Вы можете на меня/нас рассчитывать (положиться).
It won't take long. Это не займет много времени.
We'll handle this ourselves. Мы сами этим займемся/сами все уладим.
You don't seem too upset/happy etc. Не похоже, чтобы ты был сильно расстроен/доволен, счастлив и т. п.
You can see his smile a mile off. Издалека (букв, за милю) видно, что он улыбается.
You can hear his voice a mile off. Его голос слышно за версту.

 

Revision  
That's out of the question. Это исключено, (Об этом не может быть и речи.)
(Oh) you know... Вы знаете...
Wait a second/a minute. Подожди(те) секундочку/минуточку
Besides... Кроме того...
Oh dear, oh dear О Господи!/0 Боже!

 


GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE


 

 

I. Inviting. - Приглашение. Accepting an invitation. - Как принять приглашение. Refusing an invitation. - Отказ от приглашения;

Inviting. — Приглашение.

 

Если Вы хотите пригласить кого-то в гости, кино, ресторан и т. п., Вы може­те сказать:

 

How about dinner this evening? Давай поужинаем сегодня вечером. (Как насчет того, чтобы поужинать сегодня вечером?)
Let's have lunch/dinner tonight/tomorrow. Давай пообедаем/ сегодня вечером поужинаем /завтра.
Let's have lunch together. Давай пообедаем вместе.
Can you come over for a drink/for dinner tonight/tomorrow? Ты можешь зайти вечером/завтра ко мне сегодня выпить/пообедать?
We are having a party next Saturday night. Can you come? I hope you can come. В следующую субботу у нас вечеринка. Ты сможешь прийти? Я надеюсь ты сможешь прийти.
Would you like to go to the cinema/ theatre/opera/ballet/a restaurant tonight? Ты не хочешь пойти сегодня вечером в кино/театр/оперу/на балет/ в ресторан?

 

Если Вы хотите, чтобы Ваше приглашение звучало официально, можно сказать:

I'd be delighted if you would have dinner with me. Я был бы счастлив, если бы Вы поужинали со мной



Последнее изменение этой страницы: 2016-06-09

headinsider.info. Все права принадлежат авторам данных материалов.